Книга с поезия на Сергей Есенин, преведена на бълг.език бе представена снощи в Клуба на дейците на културата в Димитровград. Нейн автор е Мария Шандуркова - Русева, която от години се занимава с преводаческа дейност от руски език.
Творбата съдържа 60 стихове на Есенин и е издадена с финансовата подкрепа на Община Димитровград. За нелеката задача да превеждаш руски стихове говори поетесата от Хасково Ели Видева, която подчерта, че Мария се е справила изключително блестящо. За това говорят и отзивите на български и руски автори по повод преводната книга на Шандуркова.
Тя разказа, че за нея преводачеството е страст, в която буквално е "потънала". С това се занимава от 80-те години на миналия век. В конкретния случай с книгата на Есенин, Мария Шандуркова предпочита "духовните" му стихове. Превеждала е още творби на Пушкин, Лермонтов, Анна Ахматова, както и съвременни руски автори.
Мария Шандуркова има издадени две творби- "Етъра -поетичен пътеводител" и "Лирични откровения". Тя е работила като драматург, учител и библиотекар. Съпруга е на покойния театрал Иван Русев.